< Psalms 9 >
1 “For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
Au maître de chant. Sur l’air « Mort au fils ». Psaume de David. Je louerai Yahweh de tout mon cœur, je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
3 All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
4 For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t’es assis sur ton trône en juste juge.
5 Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
Tu as châtié les nations, tu as fait périr l’impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
L’ennemi est anéanti! Des ruines pour toujours! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu!
7 The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement.
8 He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture.
9 Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
Et Yahweh est un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de la détresse.
10 They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh.
11 Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits.
12 As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu, il n’a point oublié le cri des affligés.
13 “Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
« Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort,
14 That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. »
15 The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée, dans le lacet qu’elles ont caché s’est pris leur pied.
16 Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. (Higgaion) Séla.
17 The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol )
Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
Car le malheureux n’est pas toujours oublié, l’espérance des affligés ne périt pas à jamais.
19 Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
Lève-toi, Yahweh! Que l’homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
20 Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)
Répands sur elles l’épouvante, Yahweh; que les peuples sachent qu’ils sont des hommes! — Séla.