< Psalms 89 >
1 “A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 “I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 Should they break my commandments, And observe not my precepts,
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol )
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
49 Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 [Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.