< Psalms 89 >

1 “A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
2 For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
3 “I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
7 A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
8 O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
9 Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
10 Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
11 The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
12 The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
13 Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
14 Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
15 Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
16 In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
17 For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
18 For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
19 Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
20 I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
21 With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
22 The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
23 For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
24 My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
25 I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
26 He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
27 I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
28 My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
29 I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
30 Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
31 Should they break my commandments, And observe not my precepts,
ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
32 I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
33 But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
34 I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
35 Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
36 His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
37 It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
38 But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
39 Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
41 All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
42 Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
43 Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
44 Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
45 Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
46 How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
47 Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
48 What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol h7585)
49 Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
50 Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
51 With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
52 [Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]
BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.

< Psalms 89 >