< Psalms 88 >

1 “A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
Nkosi Nkulunkulu wosindiso lwami, emini, ebusuku ngakhala phambi kwakho.
2 Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
Umkhuleko wami kawuze phambi kwakho; beka indlebe yakho ekukhaleni kwami.
3 For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld. (Sheol h7585)
Ngoba umphefumulo wami ugcwele ukuhlupheka, lempilo yami ifinyelela engcwabeni. (Sheol h7585)
4 I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
Ngibalwa lalabo abehlela emgodini; nginjengomuntu ongelamandla.
5 I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
Ngikhululwe phakathi kwabafileyo, nginjengababuleweyo abalele engcwabeni, ongasabakhumbuliyo; ngoba bequnyiwe basuswa esandleni sakho.
6 Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
Ungifakile emgodini ongaphansi kakhulu, emnyameni, ekujuleni.
7 Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! (Pause)
Intukuthelo yakho iyangeleka, langawo wonke amagagasi akho ungihluphile. (Sela)
8 Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
Ususele khatshana lami abejwayelene lami; wangenza ngibe yisinengiso kubo; ngivalelwe, ngingephume.
9 Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
Ilihlo lami liyaphela ngenxa yosizi. Ngikubizile lonke usuku, Nkosi, ngelulele izandla zami kuwe.
10 Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? (Pause)
Abafileyo uyabenzela izimangaliso yini? Imimoya efileyo izavuka yini ikudumise? (Sela)
11 Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
Uthando lwakho luzalandiswa yini engcwabeni? Ukuthembeka kwakho encithakalweni yini?
12 Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
Izimangaliso zakho zizakwaziwa yini emnyameni? Lokulunga kwakho elizweni lokukhohlwa yini?
13 To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
Kodwa mina, Nkosi, ngikhalile kuwe, lekuseni umkhuleko wami uzakuza phambi kwakho.
14 Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
Nkosi, ulahlelani umphefumulo wami? Ubufihlelani ubuso bakho kimi?
15 I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
Ngihluphekile ngingofayo kusukela ebutsheni, ngithwele ukwesabeka kwakho, ngikhathazekile.
16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
Ulaka lwakho olutshisayo ludlulile phezu kwami, okwesabekayo kwakho kungiqedile.
17 They surround me daily like water; They compass me about together.
Kungizingelezile njengamanzi usuku lonke, kungihanqile kanyekanye.
18 Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.
Ususele khatshana lami othandayo lomngane, abejwayelene lami basemnyameni.

< Psalms 88 >