< Psalms 86 >

1 “A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
Dawutning duasi: Quliqingni men terepke tutqin, i Perwerdigar, manga jawab bergeysen; Chünki men ézilgen we hajetmendurmen.
2 Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
Jénimni saqlighaysen, Chünki men Sanga mömindurmen; I Sen Xudayim, Sanga tayan’ghan qulungni qutquzghaysen;
3 Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
Manga méhir-shepqet körsetkeysen, i Reb, Chünki men kün boyi Sanga nida qilimen.
4 Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
Qulungning jénini shad qilghin, Chünki jénim Sanga telmürüp qaraydu;
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
Chünki Sen Reb, méhriban, kechürümchan Sen! Özengge iltija qilghanlarning hemmisige zor méhir-muhebbet körsetküchidursen!
6 Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
Méning duayimgha qulaq salghin, i Perwerdigar, Yélinishlirimning sadasini anglighaysen;
7 In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
Béshimgha kün chüshkende, Men Sanga iltija qilimen, Chünki Sen manga jawab bérisen.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
Ilahlar arisida Séning tengdishing yoqtur, i Reb; Qilghan ishliringningmu tengdishi yoqtur.
9 All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
Sen yaratqan barliq eller kélip séning aldingda sejde qilidu, i Reb, Namingni ulughlaydu.
10 For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
Chünki Sen nahayiti büyüksen, Möjizilerni Yaratquchidursen; Sen Xudadursen, yalghuz Senla.
11 Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
Öz yolungni manga ögetkeysen, i Perwerdigar, We Séning heqiqitingde yürimen; Naminggha hörmet-eyminishte bolushum üchün, qelbimni pütün qilghaysen.
12 I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
Ya Rebbim Xuda, pütün qelbim bilen Séni medhiyileymen, Ebedil’ebed namingni ulughlaymen.
13 For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
Chünki manga bolghan méhir-muhebbiting zordur, Sen tehtisaraning tegliridin jénimni qutquzisen; (Sheol h7585)
14 O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
I Xuda, tekebburlar manga qarshi kötürüldi, Esheddiylerning jamaiti jénimni izdimekte, Ular Séni nezirige almeydu!
15 But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
Emma Sen, Reb, rehimdil we shepqetlik Ilahsen, Asanliqche achchiqlanmaysen, Méhir-muhebbet hem heqiqet-sadiqliqing téship turidu.
16 Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
Men terepke burulup, shepqet körsetkeysen; Öz qulunggha küchüngni bergeysen, Dédikingning oghlini qutquzghaysen!
17 Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!
Manga öchmenlerning uni körüp xijil bolushi üchün, Iltipatingni körsitidighan bir alametni manga körsetkin; Chünki Sen Perwerdigar, manga yardem qilding, Manga teselli bérip kelgensen.

< Psalms 86 >