< Psalms 86 >

1 “A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
Oratio ipsi David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
2 Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
4 Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
lætifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meæ.
7 In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
In die tribulationis meæ clamavi ad te: quia exaudisti me.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
9 All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
10 For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
11 Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: lætetur cor meum ut timeat nomen tuum.
12 I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. Et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
14 O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.

< Psalms 86 >