< Psalms 85 >
1 “For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O LORD! thou hast been favorable to thy land; Thou hast brought back the captives of Jacob;
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 Thou didst forgive the iniquity of thy people, And cover all their sins! (Pause)
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 Thou didst take away all thy displeasure, And abate the fierceness of thy wrath.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Restore us, O God of our salvation! And let thine anger towards us cease!
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou continue thy wrath from generation to generation?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Wilt thou not revive us again, That thy people may rejoice in thee?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Show us thy compassion, O LORD! And grant us thy salvation!
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 I will hear what God the LORD will speak: Truly he will speak peace to his people, and to his servants; Only let them not turn again to folly!
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 Yea, his salvation is near to those who fear him, That glory may dwell in our land.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 Mercy and truth shall meet together, Righteousness and peace shall kiss each other;
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 Truth shall spring out of the earth; Righteousness shall look down from heaven.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 Yea, Jehovah will give prosperity, And our land shall yield her increase.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 Righteousness shall go before him, And set us in the way of his steps.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.