< Psalms 80 >
1 “For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.