< Psalms 80 >

1 “For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Psalms 80 >