< Psalms 80 >
1 “For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!