< Psalms 77 >

1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
5 I think of the days of old, —The years of ancient times.
Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.

< Psalms 77 >