< Psalms 77 >

1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
Dem Vorsänger. Nach Jedutun. Ein Psalm Asaphs. Ich rufe zu Gott und will schreien, zu Gott rufe ich, und er wolle auf mich hören!
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
Zur Zeit meiner Not suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts unablässig ausgestreckt, meine Seele wollte sich nicht trösten lassen.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
Dachte ich an Gott, so mußte ich seufzen, sann ich nach, so ward mein Geist bekümmert. (Pause)
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
Du hieltest meine Augenlider offen; ich warf mich hin und her und konnte nicht reden.
5 I think of the days of old, —The years of ancient times.
Da gedachte ich der alten Zeit, der vorigen Jahre;
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
ich erinnerte mich wieder an mein Saitenspiel, betete in meinem Herzen, und mein Geist fing an zu forschen:
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und fortan nicht mehr gnädig sein?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Gnade, und hat sein Reden für immer aufgehört?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, und im Zorn seine Barmherzigkeit verschlossen? (Pause)
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
Und ich sprach: Ich will das leiden, die Änderungen, welche die rechte Hand des Höchsten getroffen hat.
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
Ich will rühmen die Taten des HERRN; denn ich gedenke deiner vorigen Wunder
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
und besinne mich aller deiner Werke und ziehe deine großen Taten in Betracht:
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
O Gott, dein Weg ist heilig! Wer ist ein so großer Gott wie du?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen an den Völkern!
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. (Pause)
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
Als dich, o Gott, die Wasser sahen, als dich die Wasser sahen, da brausten sie und das Meer ward aufgeregt;
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
die Wolken gossen Wasser, es donnerte in den Lüften, und deine Pfeile fuhren daher;
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
deine Donnerstimme erschallte im Wirbelwind, die Blitze beleuchteten den Erdkreis, daß die Erde in Zittern und Beben geriet;
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
dein Weg war im Meer und deine Bahn in großen Wassern, und deine Fußstapfen waren nicht zu erkennen;
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
du führtest dein Volk wie eine Herde durch Mose und Aaron.

< Psalms 77 >