< Psalms 77 >
1 “For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
3 I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
4 Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
5 I think of the days of old, —The years of ancient times.
Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
8 Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
10 Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
11 I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
12 I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
13 Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
14 Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
15 With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
16 The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
17 The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
18 Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
19 Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
20 Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.
Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.