< Psalms 75 >
1 “For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of Asaph.” We give thanks to thee, O God! we give thanks to thee, and near is thy name; Men shall declare thy wondrous deeds!
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya koyemba lokola « Koboma te! » Nzembo ya Azafi. Nzambe, tozali kosanzola Yo, tozali kosanzola Kombo na Yo; mpo ete Kombo na Yo ezali pene, bato bazali kotatola bikamwa na Yo.
2 “When I see my time, Then will I judge with equity.
Olobaki: « Na tango oyo ngai moko nakobongisa, nakokata makambo na bosembo.
3 The earth trembleth, and all her inhabitants; But I uphold her pillars.”
Mokili ekoki kolenga elongo na bavandi na yango nyonso, kasi ezali ngai nde nalendisaka makonzi na yango. »
4 I say to the proud, Behave not proudly! To the wicked, Lift not up your horn!
Nazali koloba na moto ya lofundu: « Kotombola lisusu mapeka te; » mpe na bato mabe: « Bosala lisusu lolendo te.
5 Lift not up your horn on high, And speak not with a stiff neck!
Bomeka lisusu te kosala lofundu mpe koloba na lolendo. »
6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south;
Botombwami ewutaka na Este te, na Weste te, ewutaka mpe na esobe te.
7 But it is God that judgeth; He putteth down one, and setteth up another.
Pamba te ezali Nzambe nde akataka makambo: akitisaka moto songolo mpe atombolaka moto pakala.
8 For in the hand of the LORD there is a cup; The wine is foaming and full of spices, And of it he poureth out; Even to the dregs shall all the wicked of the earth drink it.
Loboko na Yawe esimbi kopo oyo etondi na vino ya makasi mpe ya bololo. Azali kosopa yango, mpe bato mabe nyonso ya mokili bazali komeka mpe komela yango kino na mbindo oyo etikalaka na se ya kopo.
9 Therefore I will extol him for ever; I will sing praise to the God of Jacob.
Mpo na ngai, nakotatola makambo oyo tango nyonso, nakoyemba mpo na lokumu ya Nzambe ya Jakobi,
10 “I will bring down all the power of the wicked; But the righteous shall lift up their heads.”
oyo azali koloba: « Nakosilisa makasi nyonso ya bato mabe; kasi nguya ya bato ya sembo ekomata lisusu makasi. »