< Psalms 72 >

1 “For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
O Elohim Pathen nang'in na ngaisang thutan dihna chu lengpa hinpe jing'in, chule na chonphatna chu lengpa chapa hinpe tan.
2 Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
Na mite chung'a thu adih in tansah in; genthei lengvaite jong aphalam achan dingdol chang jing u hen.
3 For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
Molsang dung hon jong mijouse ding'in haodohna sodohsah hen chule thinglhang in jong gapha sodohsah hen.
4 He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
Genthei lengvaite panhusah in lang alhasamho chate huhdoh hen chule misugentheite chu sumang jeng hen.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
Vanlai jol'a nisa le lha avahjing laise'n tonsot in amahon nangma naging jing'u hen.
6 He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
Lengpa chu amite lah a go'n leiset chung achapnou bang'in hamdongho tobang amite chapnou hen.
7 In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
Ahinkho lhumkeijin chonphatna hinkho chepi jing hen. Chule lha'n vah aneilaisen khangtou jing hen.
8 He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Alenggam in twikhanglen khat a kon'in twikhanglen langkhat hoppha hen lang chule Euphrate vadung'a kon'in leiset mong langkhat gei hop hen.
9 They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
Neldigam a ganchaching mite'n chibai aboh diu ahi; amelmate jong amasang a um nen le boh lah a chun lhu cheh unte.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
Tarshish le gamlatah a cheng lhumlam lengte'n kai hin peuhen. Sheba le Seba a kon solam lengte'n kipa thilpeh hinchoiju hen.
11 Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
Leng jouse a ang'a kun'untin namtin vaipi alhacha hung pang di'u ahi.
12 For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
Aman genthei lengvaite chu akom'a atao teng'uleh hin huhdoh intin, min abol genthei panpibeiho chu ahinpanhu ding ahi.
13 He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
Aman milhasamte neiloute akhoto'a ahin huhdoh ding ahi.
14 He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
Pumhat a kibol thohgimna noija umho chu alhatdoh ding ahi, ajeh chu Aman amaho chu alainatpi ding ahi.
15 He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
Lengpa chu hingsot hen! Sheba sana chu ama kipe hen, amite'n taopeh jing'u hen chule nilhumkei in phatthei boh uhen.
16 There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
Agamsung'uva chang-le-mim nengchet hen, thinglhangvum geiyin chang-le-mim kehdoh hen. Thei gana thingphungho jong Lebanon thingphungho bang'in keh dimset'u hen. Chule mipite jong hamphung phat bang'in hinhoi u hen.
17 His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
Tonsot in lengpa minthang hen, nisa asat laisen chejom jing hen. Namtin vaipi amajeh in phatthei chang'u hen.
18 [[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
Yahweh Pakai, Israel Pathen Elohim chu thangvah in um hen, Amabouvin thil kidang aboldoh thei ahi.
19 Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
Amin loupi chu tonsot in thangvah in umhen! Vannoi leiset hi Ama loupina dimset hen, Amen, Amen!
20 Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]
(Hiche hi Jesse chapa David taona achaina ahi).

< Psalms 72 >