< Psalms 7 >
1 “A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.