< Psalms 69 >
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.