< Psalms 69 >
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.