< Psalms 68 >

1 “For the leader of the music. A psalm of David.” Let God arise, and his enemies are scattered, And they who hate him flee before him!
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
2 As smoke is dispersed, so thou dispersest them; As wax melteth before the fire, So perish the wicked before the face of God.
Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
3 But the righteous are glad and rejoice in his presence, Yea, they exult exceedingly.
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
4 Sing unto God; sing praises to his name! Prepare a way for him who rideth through the desert! Jehovah is his name; be joyful in his presence!
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
5 The father of the fatherless, and the protector of the widow, Is God in his holy habitation.
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
6 God causeth the forsaken to dwell in houses; He leadeth forth to prosperity them that are bound; But the rebellious shall dwell in a barren land.
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
7 O God! when thou didst go before thy people, When thou didst march through the wilderness. (Pause)
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
8 The earth quaked, and the heavens dropped at the presence of God; This Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
9 Thou, O God! didst send a plentiful rain; Thou didst strengthen thy wearied inheritance.
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
10 Thy people established themselves in the land; Thou, O God! in thy goodness, didst prepare it for the needy!
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
11 The Lord gave the song of victory Of the maidens publishing glad tidings to the mighty host.
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
12 “The kings with their armies have fled, —have fled! And the matron at home divideth the spoil.
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
13 Truly ye may repose yourselves in the stalls, Like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with shining gold.”
»Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
14 When the Most High destroyed the kings in the land, It was white [[with their bones]] like Salmon.
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
15 Ye lofty hills, ye hills of Bashan, Ye many-topped hills, ye hills of Bashan,
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
16 Why frown ye, ye many-topped hills, At the hill in which God is pleased to dwell, In which Jehovah will dwell for ever?
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
17 The chariots of God are myriads, yea, thousands of thousands; The Lord is in the midst of them, as upon Sinai, in the sanctuary.
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led captive the vanquished, Thou hast received gifts among men, Even the rebellious, that here thou mightst dwell, O LORD God!
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
19 Praised be the Lord daily! When we are heavy-laden, the Mighty One is our help.
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
20 Our God is a God of salvation; From the Lord Jehovah cometh deliverance from death.
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
21 But God smiteth the head of his enemies, Even the hairy crowns of those who go on in their iniquity.
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
22 “I will bring them back,” saith the Lord, “from Bashan; I will bring them back from the deep sea;
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
23 That thy foot may be dipped in their blood, That thy dogs may drink the blood of thine enemies.”
Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
24 We have seen thy procession, O God! The procession of my God, my king, to his sanctuary!
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
25 The singers go before, the minstrels follow, Amidst damsels playing on timbrels.
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
26 Praise ye God in your assemblies; Praise the Lord, all ye from the fountain of Israel!
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
27 Here is Benjamin, the youngest, and his leaders; The chiefs of Judah, and their band; The chiefs of Zebulon, and the chiefs of Naphtali.
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
28 Thy God has ordained thy strength, [[O Israel!]] Show forth thy might, O God! thou who hast wrought for us!
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
29 Because of thy temple in Jerusalem Shall kings bring presents to thee.
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of bulls with the calves of the nations, So that they shall cast themselves down with masses of silver; Scatter thou the nations that delight in war!
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste with outstretched hands to God.
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God; Sing praises to Jehovah;
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
33 To him who rideth upon the ancient heaven of heavens! Behold, he uttereth his voice, his mighty voice!
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
34 Give glory to God, Whose majesty is in Israel, and whose might is in the clouds!
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
35 Terrible art thou, O God! from thy sanctuary! The God of Israel giveth strength and power to his people. Praised be God!
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!

< Psalms 68 >