< Psalms 66 >
1 “For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
9 It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
11 Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
13 I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
14 The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
17 I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
18 If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.