< Psalms 65 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
2 O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
3 My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
4 Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
5 By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
6 Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
7 Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
8 They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
9 Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
10 Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
11 Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
12 They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
13 The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。