< Psalms 62 >

1 “For the leader of the music of the Jeduthunites, A psalm of David.” Truly my soul resteth on God alone; From him cometh my deliverance!
Dem Vorsänger; für [O. nach] Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
2 He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, I shall not wholly fall!
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht viel wanken.
3 How long will ye continue to assault a single man? How long will ye all seek to destroy me, Like a bending wall, or a tottering fence?
Bis wann wollt ihr gegen einen Mann anstürmen? ihr alle ihn niederreißen wie eine überhängende Wand, eine angestoßene Mauer?
4 They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie. (Sela)
5 My soul, rest thou on God alone, For from him cometh my hope!
Nur auf Gott vertraue still meine Seele! denn von ihm kommt meine Erwartung.
6 He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, —I shall not fall.
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.
7 From God cometh my help and my glory: My strong rock, my refuge, is God.
Auf Gott ruht mein Heil und meine Herrlichkeit; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht, ist in Gott.
8 Trust in him at all times, ye people! Pour out your hearts before him! God is our refuge!
Vertrauet auf ihn allezeit, o Volk! schüttet vor ihm aus euer Herz! Gott ist unsere Zuflucht. (Sela)
9 Truly men of low degree are vanity, And men of high degree are a lie; Placed in the balance, They are all lighter than vanity.
Nur Eitelkeit [O. ein Hauch; dasselbe Wort wie am Ende des Verses] sind die Menschensöhne, Lüge die Männersöhne. Auf der Waagschale steigen sie empor, sie sind allesamt leichter als ein Hauch. [And. üb.: sie sind allesamt ein Hauch]
10 Trust not in extortion; Place no vain hopes in rapine! If riches increase, set not your heart upon them!
Vertrauet nicht auf Erpressung, und setzet nicht eitle Hoffnung auf Raub; [Eig. werdet nicht betört durch Raub] wenn der Reichtum wächst, so setzet euer Herz nicht darauf!
11 Once hath God promised, twice have I heard it, That power belongeth unto God.
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.
12 To thee also, O Lord! belongeth mercy; For thou dost render to every man according to his work!
Und dein, o Herr, ist die Güte; denn du, du vergiltst einem jeden nach seinem Werke.

< Psalms 62 >