< Psalms 60 >
1 “For the leader of the music; upon the Shushan-Eduth; a psalm of David for instruction; when he was at strife with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zoba; when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the valley of Salt.” O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David; pour enseigner; quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ramène-nous.
2 Thou hast made the land tremble; thou hast rent it; O heal its breaches, for it tottereth!
Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
3 Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
4 Lift up a banner for them that fear thee, For the sake of thy faithfulness, that they may escape!
Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah)
5 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer me!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
6 God promiseth in his holiness; I will rejoice; I shall yet divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 Gilead shall be mine, and mine Manasseh; Ephraim shall be my helmet, And Judah my sceptre;
Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
8 Moab shall be my wash-bowl; Upon Edom shall I cast my shoe; I shall triumph over Philistia!
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
9 Who will bring me to the strong city? Who will lead me into Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
10 Wilt not thou, O God! who didst forsake us, And didst not go forth with our armies?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give us thine aid in our distress, For vain is the help of man!
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
12 Through God we shall do valiantly; For he will tread down our enemies.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.