< Psalms 58 >
1 “For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David.” Do ye, indeed, administer justice faithfully, ye mighty ones? Do ye judge with uprightness, ye sons of men?
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 Nay, in your hearts ye contrive iniquity; Your hands weigh out violence in the land!
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged, from their very birth; The liars go astray as soon as they are born.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 They have poison, like the poison of a serpent; Like the deaf adder's, which stoppeth her ear;
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 Which listeneth not to the voice of the charmer, And of the sorcerer, skilful in incantations.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 The righteous shall rejoice, when he seeth such vengeance; He shall bathe his feet in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 Then shall men say, “Truly there is a reward for the righteous! Truly there is a God who is judge upon the earth!”
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.