< Psalms 57 >

1 “For the leader of the music. To be sung to the tune of “Do not destroy.” A psalm of David, when he fled from Saul in the cave.” Have pity upon me, O God! have pity upon me, For in thee doth my soul seek refuge! Yea, in the shadow of thy wings do I take shelter, Until these calamities be overpast!
Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.
2 I call upon God the Most High, Upon God, who performeth all things for me;
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
3 He will send from heaven, and save me; He will put to shame him that panteth for my life; (Pause) God will send forth his mercy and his truth.
Il m'enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m'accable d'outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My life is in the midst of lions; I dwell among them that breathe out fire; Among men whose teeth are spears and arrows, And whose tongue is a sharp sword.
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
6 They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have digged a pit before me, But into it they have themselves fallen.
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
7 My heart is strengthened, O God! my heart is strengthened! I will sing, and give thanks.
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
8 Awake, my soul! awake, psaltery and harp! I will wake with the early dawn.
Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
9 I will praise thee, O Lord! among the nations; I will sing to thee among the kingdoms!
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
10 For thy mercy reacheth to the heavens, And thy truth to the clouds!
Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
11 Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!

< Psalms 57 >