< Psalms 55 >

1 “For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
2 Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
3 On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
4 My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
5 Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
6 Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
7 Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
8 I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
9 Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
10 Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
11 Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
12 It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
13 But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
14 We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
15 May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
17 At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
18 He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
19 God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
20 They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
21 Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
22 “Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
23 Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!
Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.

< Psalms 55 >