< Psalms 51 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after his intercourse with Bathsheba.” Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
För sångmästaren; en psalm av David,
2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is ever before me.
Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4 Against thee, thee only, have I sinned, And in thy sight have I done evil; So that thou art just in thy sentence, And righteous in thy judgment.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5 Behold! I was born in iniquity, And in sin did my mother conceive me.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6 Behold! thou desirest truth in the heart; So teach me wisdom in my inmost soul!
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7 Purge me with hyssop, until I be clean; Wash me, until I be whiter than snow!
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8 Make me to hear joy and gladness, So that the bones which thou hast broken may rejoice!
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9 Hide thy face from my sins, And blot out all my iniquities!
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10 Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11 Cast me not away from thy presence, And take not thy holy spirit from me!
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12 Restore to me the joy of thy protection, And strengthen me with a willing spirit!
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13 Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14 Deliver me from the guilt of blood, O God, the God of my salvation! That my tongue may sing aloud of thy goodness!
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15 O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16 For thou desirest not sacrifice, else would I give it; Thou delightest not in burnt-offerings.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17 The sacrifice which God loveth is a broken spirit; A broken and contrite heart, O God! thou wilt not despise!
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18 Do good to Zion according to thy mercy; Build up the walls of Jerusalem!
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19 Then shalt thou be pleased with sacrifices of righteousness, With burnt-offerings and complete offerings; Then shall bullocks be offered upon thine altar.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.