< Psalms 51 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after his intercourse with Bathsheba.” Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is ever before me.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Against thee, thee only, have I sinned, And in thy sight have I done evil; So that thou art just in thy sentence, And righteous in thy judgment.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 Behold! I was born in iniquity, And in sin did my mother conceive me.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 Behold! thou desirest truth in the heart; So teach me wisdom in my inmost soul!
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Purge me with hyssop, until I be clean; Wash me, until I be whiter than snow!
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Make me to hear joy and gladness, So that the bones which thou hast broken may rejoice!
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Hide thy face from my sins, And blot out all my iniquities!
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Cast me not away from thy presence, And take not thy holy spirit from me!
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Restore to me the joy of thy protection, And strengthen me with a willing spirit!
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Deliver me from the guilt of blood, O God, the God of my salvation! That my tongue may sing aloud of thy goodness!
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 For thou desirest not sacrifice, else would I give it; Thou delightest not in burnt-offerings.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 The sacrifice which God loveth is a broken spirit; A broken and contrite heart, O God! thou wilt not despise!
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Do good to Zion according to thy mercy; Build up the walls of Jerusalem!
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Then shalt thou be pleased with sacrifices of righteousness, With burnt-offerings and complete offerings; Then shall bullocks be offered upon thine altar.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.