< Psalms 50 >
1 “A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
(Thơ của A-sáp) Chúa Hằng Hữu, Đấng Toàn Năng, là Đức Chúa Trời, và Ngài đã phán; Ngài kêu gọi cả toàn cầu, từ khắp cõi đông, tây.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
Từ Núi Si-ôn, kinh thành đẹp đẽ tuyệt vời, Đức Chúa Trời chiếu rực hào quang.
3 Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
Đức Chúa Trời chúng ta quang lâm, không lặng lẽ, âm thầm. Lửa ăn nuốt mọi thứ trong đường Ngài, và bão tố gầm chung quanh Chúa.
4 He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
Ngài bảo trời đất làm nhân chứng khi Chúa phán xét dân Ngài.
5 “Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
Ngài ra lệnh triệu tập đoàn dân thánh, đã từng tế lễ, lập ước với Ngài.
6 (And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
Trời xanh thẳm tuyên rao Ngài công chính, Đức Chúa Trời sẽ xét xử thế gian.
7 “Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
“Hỡi dân Ta, lắng nghe lời Ta nói. Đây là chứng cớ Ta buộc tội ngươi, hỡi Ít-ra-ên: Ta là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của ngươi.
8 I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
Ta không trách các ngươi vì tế lễ, hoặc sinh tế thiêu dâng hiến trên bàn thờ.
9 I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
Nhưng Ta không cần bò giữa trại, cũng chẳng đòi dê trong chuồng.
10 For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
Vì tất cả thú rừng thuộc về Ta, cũng như muông thú trên nghìn đồi cao.
11 I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
Ta quen biết từng con chim trên các núi, và các loài thú nơi đồng xanh thuộc về Ta.
12 If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
Nếu Ta đói, cũng không cần cho ngươi biết, vì Ta làm chủ vũ trụ muôn loài.
13 Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
Ta há ăn thịt bò tế lễ chăng? Ta có uống máu dê non rồi sao?
14 Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
Hãy dâng lời tạ ơn làm tế lễ lên Đức Chúa Trời, trả điều khấn nguyện cho Đấng Chí Cao.
15 Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
Hãy kêu cầu Ta trong lúc gian truân, Ta sẽ giải cứu con, và con sẽ tôn vinh Ta.”
16 And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
Nhưng Đức Chúa Trời trách những người gian ác: “Sao ngươi được trích dẫn các điều răn và miệng ngươi luôn nhắc lời giao ước?
17 Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
Ngươi vốn ghét thi hành mệnh lệnh, bỏ sau lưng các huấn thị Ta.
18 When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
Thấy kẻ trộm, ngươi tán thành hành động của chúng, ngươi đồng mưu với người ngoại tình.
19 Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
Miệng ngươi tuôn những lời ác độc, lưỡi ngươi thêu dệt chuyện dối lừa,
20 Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
Đặt chuyện cáo gian em ruột, ngồi lê đôi mách hại anh mình.
21 These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
Ngươi tác hại người khi Ta thinh lặng; ngươi tưởng Ta bỏ mặc làm ngơ. Nhưng đến ngày Ta sẽ quở phạt, đặt cáo trạng ngay trước mặt ngươi.
22 Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
Bọn người quên Chúa nên lưu ý, kẻo Ta xé nát ngươi từng mảnh, không ai giải cứu được.
23 Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”
Ai dâng lời cảm tạ làm tế lễ là tôn kính Ta. Người nào theo đường ngay thẳng, Ta sẽ cho thấy sự cứu chuộc của Đức Chúa Trời.”