< Psalms 5 >
1 “For the leader of the music; to be accompanied with wind instruments. A psalm of David.” Give ear to my words, O LORD; Have regard to my cry!
【虔誠的早禱】 達味詩歌,交與樂官,和以管樂。 上主,求你傾聽我的語言,上主,求你細聽我的悲歎!
2 Listen to the voice of my supplication, my King and my God! For to thee do I address my prayer.
我的君王,我的天主,請聽我祈禱的聲音!上主,我在向你哀懇,
3 In the morning shalt thou hear my voice, O LORD! In the morning will I address my prayer to thee, and look for help.
你一早便俯聽了我的呼聲;我清晨向你傾訴我的禱文,滿懷希望地靜候你的應允。
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; The unrighteous man dwelleth not with thee.
你絕不是喜愛罪惡的天主,惡人決不能在你面前存留,
5 The haughty shall not stand in thy sight; Thou hatest all that do iniquity.
傲慢人也不能在你前站立。對作惡的人你也深惡厭棄,
6 Thou destroyest them that speak falsehood; The man of blood and deceit the LORD abhorreth.
說謊不實的人,你全予以消除;奸詐好殺的人,上主一律厭惡。
7 But I, through thy great goodness, will come to thy house; In thy fear will I worship at thy holy temple.
我得進入你的殿宇,專賴你豐厚的慈愛,滿懷敬愛你的心,向你的聖所肅然跪拜。
8 Lead me, O LORD! in thy righteousness, because of mine enemies; Make thy path straight before my face!
上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
9 For in their mouth there is no truth; Their heart is malignity; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
因為他們的口中毫無真誠,他們的內心全是虛偽滿盈;他們的咽喉是敞開的墳塋,他們的舌頭只顧美語逄迎。
10 Requite them, O God! Let them be confounded in their devices; Cast them out for the multitude of their transgressions; For against thee have they rebelled!
天主,願你懲罰他們,使他們的詭計落空!為他們的罪過,請驅逐他們,因為他們直接對你叛逆不忠。
11 But let all, that put their trust in thee, rejoice; Let them ever shout for joy, because thou defendest them; Let them, that love thy name, be joyful in thee!
但願投奔你的人,興高彩烈,永遠歡愉;願愛慕你名的人,歡樂於你,蒙你護祐!
12 For thou, O LORD! dost bless the righteous; With favor dost thou encompass him, as with a shield.
上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。