< Psalms 49 >
1 “For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” Hear this, all ye nations; Give ear, all ye inhabitants of the world;
in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
2 Both high and low, rich and poor alike!
quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
3 My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my mind shall be understanding.
os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
4 I will incline mine ear to a poem; I will utter my song upon the harp.
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
5 Why should I fear in the days of adversity, When the iniquity of my adversaries encompasseth me;
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
6 They who trust in their riches, And glory in the greatness of their wealth?
qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
7 No one can redeem his brother from death, Nor give a ransom for him to God,
frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
8 That he should live to eternity, And not see the pit.
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
9 Too costly is the redemption of his life, And he giveth it up for ever.
et vivet adhuc; in finem
10 For he seeth that wise men die, As well as the foolish and the ignorant; They perish alike, And leave their wealth to others.
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
11 They imagine that their houses will endure for ever, And their dwelling-places from generation to generation: Men celebrate their names on the earth.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
12 Yet man, who is in honor, abideth not; He is like the beasts that perish.
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 Such is the way which is their confidence! And they who come after them approve their maxims. (Pause)
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
14 Like sheep they are cast into the underworld; Death shall feed upon them; And the upright shall soon trample upon them. Their form shall be consumed in the underworld, And they shall no more have a dwelling-place. (Sheol )
sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
15 But God will redeem my life from the underworld; Yea, he will take me under his care. (Pause) (Sheol )
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
16 Be not thou afraid, when one becometh rich; When the glory of his house is increased!
ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
17 For, when he dieth, he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
18 Though in his life he thought himself happy, —Though men praised thee, while thou wast in prosperity, —
quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
19 Yet shalt thou go to the dwelling-place of thy fathers, Who never more shall see the light!
introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
20 The man who is in honor, but without understanding, Is like the beasts that perish.
homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis