< Psalms 45 >

1 “For the leader of the music. To be accompanied with the Shoshannim. A song of loveliness by the sons of Korah.” My heart is overflowing with a good matter; I will address my work to the king: May my tongue be like the pen of a ready writer!
Til songmeisteren, etter «Liljor»; av Korahs born; ein salme til lærdom, ein song um kjærleik. Mitt hjarta fløder yver med yndelege ord; eg kved den song eg hev gjort til ein konge; mi tunga er ein snarhendt skrivars penn.
2 Thou art the fairest of the sons of men; Grace is poured upon thy lips; For God hath blessed thee for ever!
Du er den fagraste av menneskjeborni, ynde strøymer yver dine lippor; difor hev Gud velsigna deg til æveleg tid.
3 Gird thy sword to thy thigh, thou hero!-Thy glory and ornament!
Gyrd ditt sverd til di lend, du velduge, di høgd og din herlegdom!
4 In thy glorious array ride forth victoriously, On account of truth and mildness and justice; And thy right hand shall teach thee terrible things!
Og far i din herlegdom fram med siger for sanning og spaklyndt rettferd! Og di høgre hand skal læra deg agelege storverk.
5 Thine arrows are sharp; Nations shall fall before thee; They shall pierce the hearts of the king's enemies.
Din piler er kveste - so folk fell under deg - dei gjeng inn i hjarta på kongens fiendar.
6 Thy throne is God's for ever and ever; The sceptre of thy kingdom is a sceptre of equity!
Din kongsstol, Gud, stend æveleg og alltid, ein kongsstav med rettvisa er kongsstaven i ditt rike.
7 Thou lovest righteousness, and hatest iniquity; Therefore hath God, thy God, anointed thee With the oil of gladness above thy fellows!
Du elskar rettferd og hatar gudløysa, difor hev Gud, din Gud, salva deg med fagnads olje framfor dine medbrør.
8 All thy garments are myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments delight thee.
Av myrra og aloe og kassia angar alle dine klæde; frå filsbeinshallar fagnar deg strengleik.
9 Daughters of kings are among thy chosen women; On the right hand stands the queen In gold of Ophir.
Kongsdøtter er millom dine utvalde; dronningi stend ved di høgre hand i gull frå Ofir.
10 Listen, O daughter! consider, and incline thine ear; Forget thy people and thy father's house!
Høyr, dotter, og sjå og bøyg øyra til, og gløym ditt folk og ditt farshus,
11 For the king is captivated with thy beauty; He is now thy lord; honor thou him!
og lat kongen hava hugnad i din fagerleik! for han er din herre, og du skal hylla honom.
12 So shall the daughter of Tyre seek thy favor with gifts, The rich among the people.
Og Tyrus’ dotter skal søkja ditt ynde med gåvor - dei rikaste av folket.
13 All glorious is the king's daughter in her apartment; Her robe is embroidered with gold.
Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
14 In variegated garments shall she be led to the king; The virgin companions that follow her shall be brought unto thee.
I utsauma bunad vert ho leidd til kongen; møyar, hennar vener, fylgjer etter henne; dei vert førde inn til deg.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought; They shall enter the king's palace.
Dei vert leidde fram med gleda og fagnad, dei gjeng inn i kongshalli.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes through all the land.
I staden for dine feder skal dine søner koma; du skal setja deim til hovdingar utyver heile jordi.
17 I will make thy name memorable throughout all generations; So shall the nations praise thee for ever and ever!
Eg vil setja ditt namn eit minne millom alle ætter; difor skal folki lova deg æveleg og alltid.

< Psalms 45 >