< Psalms 44 >
1 “For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
2 With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
3 For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
4 Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
5 Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
6 I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
7 But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
8 In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
9 Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
10 Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
11 Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
12 Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
14 Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
15 My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
16 On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
17 All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
18 Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
19 Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
20 If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
21 Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
22 But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
23 Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
24 Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
25 Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
26 Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!