< Psalms 4 >
1 “For the leader of the music; to be accompanied with stringed instruments. A psalm of David.” Hear me, when I call, O God of my righteousness! Thou hast helped me, when I was in trouble, —Have pity upon me, and hear my prayer!
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm Davids.
2 How long, O men! will ye dishonor my dignity? How long will ye love vanity, and seek disappointment? (Pause)
Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott meines Heils! / Du hast mich ja schon aus Drangsal errettet; / So sei mir nun gnädig und hör mein Gebet!
3 Know ye that the LORD hath exalted one that is devoted to him; The LORD will hear, when I call upon him.
Ihr Männer von Ansehn, wie lange wollt ihr meine Ehre schänden, / Indem ihr das Nichtige liebt und auf Lügen sinnt? (Sela)
4 Stand in awe, and sin no more; Commune with your hearts upon your beds, and desist! (Pause)
Wisset, daß Jahwe mich reich begnadet: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
5 Offer sacrifices of righteousness, And put your trust in the LORD!
Wollt ihr zürnen, so sündigt doch nicht! / Prüft euer Herz im stillen und schweigt! (Sela)
6 There are many who say, Who will show us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us!
Bringt rechte Opfer und traut auf Jahwe!
7 Thou puttest gladness into my heart, Greater than theirs, when their corn and wine are abundant.
Viele sagen: "Wer läßt uns Gutes schaun?" / O, erheb über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
8 I will lay me down in peace, and sleep: For thou alone, O LORD! makest me dwell in safety.
Du hast mir Freude ins Herz gegeben; / Das ist ein besserer Schatz als all ihr Korn und Most. Nun will ich in Frieden mich niederlegen zum Schlaf; / Denn du, o Jahwe, lässest mich ungestört und sicher wohnen.