< Psalms 38 >

1 “A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
2 For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
3 There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
4 For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
7 For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
8 I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
9 O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
13 But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
14 I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
15 For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
16 For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
19 But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
21 Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
22 Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!
Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >