< Psalms 38 >
1 “A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ