< Psalms 37 >

1 “A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >