< Psalms 35 >

1 “A psalm of David.” Contend, O LORD! with them that contend with me! Fight against them that fight against me!
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי
2 Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 Draw forth the spear and the axe against my persecutors; Say to me, “I am thy salvation.”
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 May they be confounded and put to shame, who seek my life; May they be turned back with disgrace, who devise my hurt!
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי
5 May they be like dust before the wind; May the angel of the LORD drive them!
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה
6 May their way be dark and slippery, And may the angel of the LORD pursue them!
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם
7 For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 May unforeseen destruction come upon them! May the snare which they have laid lay hold on themselves, And may they fall into destruction!
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה
9 Then shall my soul rejoice in the LORD; It shall exult in his protection.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 All my bones shall say, Who, O LORD! is like thee, Who dost rescue the afflicted from the oppressor, The afflicted and destitute from the spoiler?
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 False witnesses have risen up; They charge me with that which has not entered my mind.
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני
12 They repay me evil for good; They cause bereavement to my soul.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 And yet I, during their sickness, clothed myself with sackcloth, And afflicted myself with fasting; And my prayer was turned to my bosom.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב
14 I behaved myself as if he had been my friend or brother; I bowed down in sadness, as one mourning for his mother.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי
15 But at my fall they rejoice, and gather themselves together; Revilers whom I know not assemble themselves against me; They tear me without ceasing.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו
16 With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו
17 How long, O LORD! wilt thou look on? O rescue my life from the destruction they plot for me; My precious life from these young lions!
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 I will thank thee in the great assembly! Before a numerous people I will praise thee.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין
20 For they speak not peace; They devise deceit against them that are quiet in the land.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון
21 Yea, they open their mouths wide against me; They say, “Aha, aha! our eyes seeth it.”
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו
22 Thou seest it, O LORD! be not silent! O LORD! be not far from me!
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני
23 Arouse thyself; awake for my defence! My God and my Lord, awake to my cause!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי
25 Let them not say in their hearts, “Aha! we have our wish!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו
26 May they all be confounded and brought to shame, Who rejoice at my calamity! May they be clothed with ignominy and disgrace, Who exalt themselves against me!
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי
27 Let them shout for joy, and be glad, Who favor my righteous cause; Let them ever say, “The LORD be praised, Who delighteth in the prosperity of his servant!”
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 So shall my tongue speak of thy righteousness, And daily repeat thy praise.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך

< Psalms 35 >