< Psalms 34 >
1 “A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
2 In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
3 O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
4 I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
5 Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
6 This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
7 The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
8 O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
9 O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
10 Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
11 Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
12 Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
13 Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
14 Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
16 But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
18 The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
19 Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
20 He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
21 Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
22 The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.
Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.