< Psalms 34 >

1 “A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.

< Psalms 34 >