< Psalms 28 >
1 “A psalm of David.” To thee do I cry, O LORD! O my rock! be not silent to me, Lest, if thou answer me not, I become like those who go down to the pit!
David ƒe ha. O! Yehowa, nye Agakpe, wò yɔm mele, mègado tokum o. Elabena ne èzi ɖoɖoe la, manɔ abe ame siwo yi aʋlime la ene.
2 Hear the voice of my supplication, when I cry unto thee, When I lift up my hands to thy most holy sanctuary!
Esi mekɔ nye asiwo dzi ɖo ɖe wò Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔƒe la gbɔ la, se nye ɣlidodo na nublanuikpɔkpɔ, ne meyɔ wò be nàxɔ nam.
3 Draw me not away with the impious, and with evil-doers, Who speak peace to their neighbors, while mischief is in their hearts!
Mègakplɔm kpe ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu o, ame siwo ƒoa nu kple aƒelikawo fafɛ, gake vɔ̃ɖivɔ̃ɖi le woƒe dzi me.
4 Give them according to their deeds, and the wickedness of their doings; Give them according to the work of their hands; Render to them their desert!
Ɖo eteƒe na wo le woƒe nuwɔnawo kple woƒe dɔwɔwɔ vɔ̃wo ta. Xe fe na wo ɖe nu si woƒe asiwo wɔ la nu, eye nàgbugbɔ tohehe si wodze na la ahe va wo dzii.
5 For they regard not the doings of the LORD, nor the work of his hands; Therefore will he destroy them, and not again build them up.
Esi womede bubu Yehowa ƒe nuwɔnawo kple eƒe asinudɔwo ŋuti o ta la, àgbã wo aƒu anyi, eye màgbugbɔ wo atu akpɔ gbeɖe o.
6 Praised be the LORD, for he hath heard the voice of my supplications!
Woakafu Yehowa, elabena ese ɣli si dom mele le nublanuikpɔkpɔ biam.
7 The LORD is my strength and my shield; My heart trusteth in him, and he helpeth me; Therefore doth my heart exult, And in my song I will praise him.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple akpoxɔnu; nye dzi ka ɖe eya amea dzi, eye wòɖem. Nye dzi ti kpo le dzidzɔkpɔkpɔ ta, eye mada akpe nɛ to hadzidzi me.
8 Jehovah is the strength of his people; He is the protecting shield of his anointed.
Yehowae nye eƒe dukɔ ƒe ŋusẽ; ɖeɖe ƒe mɔ sesẽ wònye na eƒe amesiamina.
9 Save thy people, and bless thine inheritance; Feed them also, and build them up for ever!
Ɖe wò dukɔ, eye nàyra wò domenyinu; nànye woƒe kplɔla, eye nàkɔ wo ɖe akɔnu tegbetegbe.