< Psalms 25 >

1 “A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 Redeem Israel, O God! from all his troubles!
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!

< Psalms 25 >