< Psalms 25 >

1 “A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
Deus meus in te confido non erubescam
3 Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Redeem Israel, O God! from all his troubles!
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Psalms 25 >