< Psalms 25 >

1 “A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Redeem Israel, O God! from all his troubles!
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >