< Psalms 25 >

1 “A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Redeem Israel, O God! from all his troubles!
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Psalms 25 >