< Psalms 2 >
1 Why do the heathen rage, And the nations meditate a vain thing?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Why do the kings of the earth rise up, And the princes combine together, Against Jehovah, and against his anointed king?
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 “Let us break their bonds asunder; Let us cast away from us their fetters!”
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 He that sitteth in heaven will laugh; The Lord will have them in derision.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Then shall he speak to them in his wrath, And confound them in his hot displeasure.
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 “I myself have anointed my king, Upon Zion, my holy hill!”
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 I will declare the decree of Jehovah: He hath said to me, “Thou art my son; This day I have begotten thee.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the ends of the earth for thy possession.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.”
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Be wise, therefore, O ye kings! Be admonished, ye rulers of the earth!
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Be subject to Jehovah with awe, And fear with trembling!
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Kiss the son, lest He be angry, and ye perish in your way; For soon shall his wrath be kindled. Happy are all they who seek refuge in him.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!