< Psalms 2 >

1 Why do the heathen rage, And the nations meditate a vain thing?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Why do the kings of the earth rise up, And the princes combine together, Against Jehovah, and against his anointed king?
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 “Let us break their bonds asunder; Let us cast away from us their fetters!”
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 He that sitteth in heaven will laugh; The Lord will have them in derision.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Then shall he speak to them in his wrath, And confound them in his hot displeasure.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 “I myself have anointed my king, Upon Zion, my holy hill!”
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 I will declare the decree of Jehovah: He hath said to me, “Thou art my son; This day I have begotten thee.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the ends of the earth for thy possession.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.”
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Be wise, therefore, O ye kings! Be admonished, ye rulers of the earth!
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Be subject to Jehovah with awe, And fear with trembling!
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Kiss the son, lest He be angry, and ye perish in your way; For soon shall his wrath be kindled. Happy are all they who seek refuge in him.
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.

< Psalms 2 >