< Psalms 18 >
1 I love thee, O LORD, my strength!
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol )
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 I was upright before him, And kept myself from iniquity.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 It is God that girded me with strength, And made my way plain.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.