< Psalms 18 >

1 I love thee, O LORD, my strength!
Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida, mpanompon’ i Jehovah, izay nilaza tamin’ i Jehovah ny tenin’ ity fihirana ity tamin’ ny andro namonjen’ i Jehovah azy tamin’ ny tanan’ ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin’ ny tanan’ i Saoly; dia hoy izy: ―
2 Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy; Andriamanitro, vatolampy ialofako, sy ampingako ary tandroka famonjena ahy sy fiarovana avo ho ahy.
3 I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
Miantso an’ i Jehovah izay mendrika hoderaina aho, ka dia vonjena ho afaka amin’ ny fahavaloko.
4 The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
Nihodidina tamiko ny famatoram-pahafatesana, ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
5 The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
Ny famatoran’ ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an’ i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako teo anatrehany dia efa tonga teo an-tsofiny.
7 Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fanambanin’ ny tendrombohitra nihorohoro; eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
8 A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
9 He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; ary aizim-pito no teo ambanin’ ny tongony.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina; eny, nanidina faingana tamin’ ny ela-drivotra Izy.
11 And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
Efa nanao ny maizina ho fiereny sy tranony manodidina Azy Izy, dia rahona ngalingaly rahona matevina.
12 At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
Ary teo amin’ ny famirapiratana teo anatrehany dia nandalo ny rahony matevina havandra sy vainafo.
13 The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo. Havandra sy vainafo.
14 He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
Dia nandefa ny zana-tsipìkany Izy ka nampiely ny fahavaloko. Ary nampandeha helatra be ka nampifanaritaka azy.
15 Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
Dia hita ny mason-drano, ary niseho ny fanambanin’ ny tany noho ny teny mafy nataonao, Jehovah ô, noho ny fifofofofon’ ny fofonain’ ny vavoronao.
16 He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin’ ny rano be Izy;
17 He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
Namonjy ahy tamin’ ny fahavaloko mahery Izy sy tamin’ izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny
18 They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
Nisakana ahy tamin’ ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
19 He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Dia nitondra ahy ho any amin’ ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
20 The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; araka ny fahadiovan’ ny tanako no namaliany ahy.
21 For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
Fa nitandrina ny lalan’ i Jehovah aho, ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin’ Andriamanitro;
22 For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nampialaiko tamiko;
23 I was upright before him, And kept myself from iniquity.
Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon’ ny fahotako;
24 Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan’ ny tanako teo imasony.
25 To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
26 To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
Ny madio no isehoanao fa madio; ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
27 For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
Fa Hianao mamonjy ny olona ory; ary ny maso miandranandrana kosa aetrinao.
28 Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
Fa Hianao mampirehitra ny jiroko; Jehovah Andriamanitro no mampahazava ny fahamaizinako.
29 For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
30 The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
Raha ny amin’ Andriamanitra, dia marina ny lalany; ny tenin’ i Jehovah dia voazaha toetra amin’ ny memy; Jehovah no ampingan’ izay rehetra mialoka aminy.
31 Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
32 It is God that girded me with strength, And made my way plain.
Izany Andriamanitra izany no mampisikina hery ahy sy manamarina ny alehako.
33 He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
Manao ny tongotro ho tahaka ny an’ ny dieravavy Izy ka mampitoetra ahy eo amin’ ny fitoerako avo.
34 He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
35 Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
Omenao ahy ny ampingan’ ny famonjenao; ny tananao ankavanana no manohana ahy, ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
36 Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
37 I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
Manenjika ny fahavaloko aho ka mahatratra azy; ary tsy mba miverina aho mandra-pahalàny ritrany.
38 I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
Mamely mafy azy aho, ka tsy mahaleo izy; lavo eo ambanin’ ny tongotro izy.
39 Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
Hianao mampisikina ahy hery hiady; aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
40 Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; ka aringako izay mankahala ahy.
41 They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin’ i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.
42 I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
Torotoroiko madinika tahaka ny vovoka entin’ ny rivotra izy; Tahaka ny fanary fotaka eny an-dalambe no fanariko azy.
43 Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
Mamonjy ahy amin’ ny fifanoheran’ ny olona Hianao. Sy manandratra ahy ho lohan’ ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
44 They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.
45 Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
Ny hafa firenena dia mihaketraka, ka miala amin-kovitra avy ao amin’ ny fiarovany mafy.
46 Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; asandratra anie Andriamanitry ny famonjena ahy,
47 It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy.
48 He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
Mamonjy ahy amin’ ny fahavaloko Izy; eny, manandratra ahy ho ambonin’ izay mitsangana hanohitra ahy Hianao, ary mamonjy ahy amin’ ny olon-dozabe.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
Koa izany no hiderako Anao eny amin’ ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.
Manao famonjen-dehibe ho an’ ny mpanjaka voatendriny Izy, ary mamindra fo amin’ ny voahosony, dia amin’ i Davida sy ny taranany mandrakizay.

< Psalms 18 >