< Psalms 18 >

1 I love thee, O LORD, my strength!
Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 I was upright before him, And kept myself from iniquity.
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
24 Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
27 For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 It is God that girded me with strength, And made my way plain.
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
46 Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< Psalms 18 >